! UNET A NO$OTR@$ INVIERTE $EGURO CON GARANTIA Y $EGURIDAD ¡

sábado, 30 de enero de 2016

Recopilación de frases de Proverbio chino, caracteres chinos, pronunciación pinyin, traducción española, sentido figurativo y sentido literal.


 

kāi
juǎn
yǒu
[1] Libro cerrado, no saca letrado.
Lit: Es siempre provechoso abrir cualquier libro.
chǐ
yǒu
suǒ
zhǎng
cùn
yǒu
suǒ
duǎn
[2] Toda persona o cosa tiene su mérito y demétiro.
Lit: Un chi (medida de longitud china equivalente a un tercio de metro) puede resultar corto, y un cun (un décimo de chi), largo.

shǎo
zhuàng
lǎo
shāng
bèi
[3] A mocedad ociosa, vejez trabajosa.
Lit: El que de joven no es acucioso, llegado a viejo en vano se lamentará.
cùn
guāng
yīn
cùn
jīn
[4] El tiempo es oro.
Lit: Una pulgada de tiempo es una pulgada de oro.
qiū
zhī
[5] Tal para cual, Pascuala con Pascual.
Lit: Lobos de la misma camada.

shī
chéng
qiān
hèn
[6] Un error momentáneo llega a ser un remordimiento enterno.
Lit: Un paso en falso se hace deplorar toda la vida.

zhàng
jiàn
tài
shān
[7] No ver lo importante por tener la vista obstruida por lo trivial.
Lit: Una hoja ante los ojos impide ver la montaña Taishan.

zhāo
bèi
shé
yǎo
shí
nián
jǐng
shéng
[8] Gato escaldado, del agua fría huye.
Lit: Quien un día fue picado por la vibora, siente temor a una soga enroscada durante diez años.

nián
zhī
zài
chūn
[9] Abril y mayo, las llaves de todo el año.
Lit: El trabajo entero de un año depende de un buen comienzo en primavera.
La primavera es la temporada clave del año.

pín
[10] Más pobre que las ratas; no tener dónde caerse muerto.
Lit: Ser pobre como si hubiera sido lavado

jiàn
shuāng
diāo
[11] Matar dos pájaros de un tiro.
Lit: Matar dos águilas con una sola flecha.

yán
chū
nàn
zhuī
[12] La palabra y la piedra suelta no tienen vuelta.
Lit: Ni cuatro caballos galopando pueden recuperar la palabra empeñada.

rén
mào
xiāng
[13] Las apariencias engañan.
El hábito no hace al monje.
En chica casa, grande hombre cabe.
Lit: A un hombre no se le puede juzgar por las apariencias.

què
suī
xiǎo
zāng
quán
[14] Pequeño pero completo
Lit: El gorrión, a pesar de su pequeñez, tiene todas las vísceras.

liú
děi
qīng
shān
zài
chái
shāo
[15] Mientras hay vida, hay esperanza.
Lit: Mientras haya montes verdes, no hay por qué inquietarse por la leña.

qián
shì
wàng
hòu
shì
zhī
shī
[16] La experiencia es la madre de la ciencia.
Lit: La experiencia del pasado, si no cae en el olvido, sirve de guía para el futuro.

qián
rén
zāi
shù
hòu
rén
chéng
liàng
[17] Trabajar en provecho de generaciones venideras.
Lit: La generación anterior planta árboles y la posterior se cobija a su sombra.

huàn
nàn
shí
zhī
[18] En luego camino y en cama angosta se conocen los amigos..
Lit: Los verdaderos amigos se conocen en la adversidad.

qián
chē
zhī
hòu
chē
zhī
jiàn
[19] El cuerdo en cabeza ajena escarmienta
Lit: El vuelco del carro delantero puede servir de aviso al que va detrás.

shān
zhōng
lǎo
hóu
chēng
wáng
[20] En tierra de ciegos, el tuerto es rey.
A falta de pan, buenas son tortas.
Lit: Sin tigres en el monte, el mono es rey.
Si no hubiera tigres en el monte, el mono sería el rey.

qiān
sòng
é
máo
qīng
qíng
zhòng
[21] Modesto obsequio que encierra gran afecto.
Lit: Enviar desde la lejanía a mil li plumas de ganso, por liviano que sea el regalo, encierra afecto profundo.
Un regalo tan insignificante como una pluma de ganso enviada desde lejos tiene mucho sentido.

tiān
yǒu
fēng
yún
[22] Puede suceder algo improvisto de un momento a otro.
A días claros, oscuros nublados.
Lit: En cielo despejado puede desatarse de repente una tempestad.

tiān
wǎng
huī
huī
shū
ér
lòu
[23] La justicia tiene un largo brazo.
Lit: La red justiciera tendida por los cielos es omnipresente, y sus mallas, aunque ralas, no dejan escapar a nadie.

tiān
jué
rén
zhī
[24] Aquí no termina el mundo.
Lit: El cielo no cierra completamente el camino a los hombres.

tiān
xià
sǎn
yàn
[25] Agosto y septiembre no duran siempre.
Los placeres o alegrías son efímeros.
Lit: En el mundo no hay banquete que no tenga fin.

tiān
xià
nàn
shì
zhī
yǒu
xīn
rén
[26] Sacar agua de las piedras.
Quien quiso, hizo.
Con el tiempo y una caña, hasta los verdes se alcanzan.
Lit: En el mundo no hay nada difícil siempre que el hombre tenga asiduidad.

dào
huáng
xīn
[27] No detenerse hasta su fracaso completo.
Lit: No renunciar a sus esperanzas hasta llegar al río Huanghe.

míng
míng
jīng
rén
[28] O César o nada.
Lit: O bien no emprender nada, o bien asombrar a todo el mundo con cuanto emprende.

xué
yān
děi
[29] Quien no se arriesga, no pasa la mar.
Lit: Si uno no entra en la guarida del tigre, ¿cómo podrá apoderarse de sus cachorros?
Sin penetrar en el antro del tigre, ¿cómo hacerse de sus crías?

zhī
yào
gōng
shēn
tiě
chǔ
chéng
zhēn
[30] Poco a poco hila la vieja el copo.
Lit: Una maja de hierro, a fuerza de ser afilada, puede convertirse en una aguja.

chū
ér
rǎn
[31] Oro, majado luce.
Mantenerse insobornable pese al ambiente corruptor.
Lit: La flor de loto asoma inmaculada del fango.

shī
zhī
dōng
shōu
zhī
sāng
[32] Lo que se pierde en un lugar se compensa con lo que se obtiene en otro.
Fracasar en una ocasión y triunfar en la otra.
Lit: Lo que se pierde a la salida del sol se recupera a su puesta.

shī
zhī
háo
miù
qiān
[33] De lo mucho a lo poco no hay más que un paso.
Lit: Lo que comienza siendo una pequeña diferencia termina en una desigualdad descomunal.

jiāng
shān
gǎi
běn
xìng
nàn
[34] Genio y figura hasta la sepultura
El lobo muda el pelo, mas no el celo.
Lit: Es fácil cambiar el curso de los ríos y las montañas, pero difícil cambiar la naturaleza de un hombre.

bīng
dòng
sān
chǐ
fēi
zhī
hán
[35] El lío ha venido armándose por bastante tiempo.
Lit: Un solo día de frío no basta para congelar el río a tres pies de profundidad.

shī
shī
zài
lái
[36] La ocasión la pintan calva.
Ocasión, asirla por los cabellos.
Lit: No hay que dejar escapar una oportunidad, que nunca va a presentares otra vez.

lào
huā
yǒu
liú
shuǐ
qíng
[37] Amor loco, y por vos y vos por otro.
Lit: En tanto que la flor cae amorosa, el arroyo corre impasible.

sān
chòu
jiàng
sài
guò
zhū
liàng
[38] Más ven cuatro ojos que dos.
Más personas, más subiduría.
Lit: Tres simples zapateros hacen un sabio Zhuge Liang.

wàn
shì
kāi
tóu
nàn
[39] Todos los principios son difíciles.
Lit: El primer paso siempre cuesta.

suǒ
shī
rén
[40] No hagas a los otros lo que no deseas para ti.
Lit: No hagas a otros lo que no quieres que hagan contigo.

shàng
liáng
zhèng
xià
liáng
wāi
[41] Ruin señor cría ruin servidor.
Lit: Si las vigas de arriba están mal, las de abajo otro tal.

bǎi
wén
jiàn
[42] Más vale una imagen que mil palabras.
Lit: Más vale ver una sola vez que oír cien veces.

yǒu
zhì
zhě
shì
jìng
chéng
[43] Querer es poder.
Lit: Con firme voluntad se llega al triunfo.

fáng
huàn
wèi
rán
[44] Curarse en salud
Más vale prevenir que curar.
Lit: Precaverse contra un posible percance.

chī
qiàn
zhǎng
zhì
[45] Errando, al acierto nos vamos acercando.
Lit: Cada fracaso nos hace más listos.

duō
xíng
[46] Quien por malos caminos anda, malos abrojos halla.
Lit: Quien comete muchas injusticias, busca su propia ruina.

yán
xìn
xíng
guǒ
[47] Fiel a la palabra empeñada y resuelto en acción.
Mantener la palabra empeñada y ser consecuente con ella.
Lit: La promesa debe ser cumplida y la acción debe tener resultado.

chū
shēng
niú
[48] La inexperiencia hace valientes a los jóvenes.
Nada hay tan atrevido como la ignorancia.
Lit: El ternero recental no teme al tigre.

lái
ér
wǎng
fēi
[49] A tal saludo, tal respuesta.
Lit: La cortesía exige reciprocidad.

yuǎn
qīn
jìn
lín
[50] No hay mejor padrino que un buen vecino.
Lit: Un vecino cercano es mejor que un pariente lejano.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Daramsala, el refugio del Dalai Lama en el Himalaya Indio

Daramsala, el refugio del Dalai Lama en el Himalaya Indio Francisco López-Seivane De todos es sabido que el  Dalai Lama , hasta hace p...